55-09 „Jeho Milosti Šrípádovi Bhaktisundarovi Góvindovi Mahárádžovi,

Šrí Čaitanja Sarasvat Math

Kólérgundž, pošta Navadvíp

oblast Nadíja, Západní Bengálsko

Můj drahý Šrípádo Góvindo Mahárádži,

dnes ráno jsem obdržel dva výtisky tvého Gaudíja Daršanu a velice mě potěšilo vidět jeho vzhled. Když jsem byl v Mathuře, doslechl jsem se od Šrípady Kéšavy Mahárádže to samé jako od Šrípady Gósvámího Mahárádže, že Jeho Svatost Šrípada Šrídhara Mahárádž se chystá vytisknout Gaudíja Daršan, a dnes ho konečně držím v rukou. Mohu jen pogratulovat tvé Svatosti, neboť vím, že jestli se cokoli stalo skutkem, je to jen díky tvé energii. Je mi teď jasné, proč ti Šrípada Šrídhara Mahárádž dal všechnu svou milost. Vskutku v tobě našel jakousi dřímající energii pro budoucí využití, a teď vidíme, že to náležitě přináší své ovoce.

S velkým zájmem jsem si přečetl tvé články, obzvláště ten s názvem Čhalar Pathé. Je nejen velice zábavný, ale též poučný. Pouhé suché filozofické argumenty nebudou dnešním lidem obecně nic říkat. Články jako ten tvůj si však přečtou s velkou chutí. Nalezl jsem v tomto článku opravdu velice dobré pasáže a myslím si, že se časem můžeš stát velkým transcendentálním humoristou v oblasti novinařiny. Obdržel jsi plnou milost tvého božského mistra a můžeš na jeho požehnání záviset i ve svém budoucím rozvoji. Z celého srdce ti přeji veškerý úspěch. Bezpochyby teď náležíš k tomu nejvyššímu řádu varnášrama-dharmy, nemůžeme však ani zapomenout na to, že patříš do kategorie našich milovaných synů. Nemůžeme zapomenout na všechnu tu otcovskou lásku, kterou k tobě cítíme, a když tě vidíme takto ve všech ohledech dělat pokrok, hřeje nás to u srdce. Zrovna jsem napsal dopis Šrípádovi Gósvámímu Mahárádžovi, kde jsem se vyjádřil následovně. Takto jsem to napsal slovo od slova:

,Dnes jsme obdrželi dva výtisky Gaudíja Daršanu z Mathu Šrídhara Mahárádže v Navadvípu. Začátek je to velmi slibný a já velmi oceňuji úsilí Šrípady Mahárádže i v pokročilém věku. Lepší pozdě než nikdy. Má velmi dobrého pomocníka v osobě mladého Góvindy Mahárádže a považuji to za velice zdařilý pokus.‘

Tvá báseň o Vašitě je také dobrá. To vše ukazuje, že máš dobrý takt, a já ti přeji, aby ti Bůh stále víc pomáhal. Článek Šrípady Šrídhara Mahárádže v Gaudíja Daršanu je filozofický, a kdyby chtěl, mohu ho sám přeložit do angličtiny a nechat ho vydat ve Šrí Sadždžana Tóšaní Patrice. Vyrozuměl jsem, že Šrípada je momentálně na poutní cestě, můžeš mi tedy dát vědět o jeho názoru, až se vrátí, nebo i dříve, jestli toho budeš schopen. Doufám, že se ti dobře daří. Vrindávan chtěl žít u mě, a tak sem na pár dní z Kalkaty přijel. Kde je Madhusúdana Mahárádž? Prosím vyřiď mé dandabáty všem vaišnavům. Mé pozdravy všem.

S láskou tvůj

A.Č. Bhaktivédánta.“ (dŠP Bhaktisundarovi Mahárádžovi, 16. září 1955)